चन्दनागरुनिर्यासान् सरलं पद्मकं तथा। देवदारूणि चाहृत्य क्षेपयन्ति तथापरे।।2.76.16।। गन्धानुच्चावचांश्चान्यां स्तत्र गत्वाथ भूमिपम्। तत्र संवेशयामासुश्चितामध्ये तमृत्विजः।।2.76.17।।
candanāgaruniryāsān saralaṃ padmakaṃ tathā. devadārūṇi cāhṛtya kṣepayanti tathāpare..2.76.16.. gandhānuccāvacāṃścānyāṃ statra gatvātha bhūmipam. tatra saṃveśayāmāsuścitāmadhye tamṛtvijaḥ..2.76.17..
English Translation
"In this way others brought sandal, agaru and fragrant gum gugul, the resin of balsa tree and woods of sarala, padmaka and devadaru and built a pyre and strew many kinds of fragrant substances on it. Thereafter the priests laid the mortal remains of the king in the centre of the pyre."
Word Meanings
तथा like that, अपरे others, चन्दनागरूनिर्यासान् sandal, agaru and fragrant gum gugul, the resin of Balsa tree, सरलम् sarala tree, पद्मकम् padmaka tree, देवदारूणि च devadaru tree, अन्यान् other, उच्चावचान् of many kinds, गन्धान् fragrant substances, आहृत्य having brought, तत्र there, गत्वा having gone, क्षेपयन्ति were strewn, अथ there, ऋत्विजः priests, भूमिपम् the body of the king, तत्र there, चितामध्ये in the centre of fire, संवेशयामासुः laid it down.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 76
Verse
153.16