सोऽहं गुरुवच: कुर्वन् पृथिव्यां न वसे निशाम्। कृता प्रतिज्ञा काकुत्स्थ कृता भू: काश्यपस्य हि।।1.76.14।।
so'haṃ guruvaca: kurvan pṛthivyāṃ na vase niśām. kṛtā pratijñā kākutstha kṛtā bhū: kāśyapasya hi..1.76.14..
language
English Translation
"O Descendant of Kakustha having gifted this earth to Kasyapa, I promised him that I would not live here, during night time. For the earth belongs to him."
menu_book
Word Meanings
सः अहम् such I, गुरुवच: words of my spiritual guide, कुर्वन् following, पृथिव्याम् on this earth, निशाम् during night, न वसे I will not live, काकुस्त्थ O Rama, प्रतिज्ञा vow, कृता has been made, भू: earth, काश्यपस्य for Kasyapa, कृता हि has been given.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 76
update
Verse
76.14