अथनिनदतिसादितेनिकुम्भेपवनसुतेनरणेबभूवयुद्धम् । दशरथसुतराक्षसेन्द्रसून्वोर्भृशतरमागतरोषयोस्सुभीमम् ।।6.77.23।।
athaninadatisāditenikumbhepavanasutenaraṇebabhūvayuddham . daśarathasutarākṣasendrasūnvorbhṛśataramāgataroṣayossubhīmam ..6.77.23..
language
English Translation
"And thereafter as Nikumbha killed by windgod's son was crying aloud in the battlefield, a violent and fierce war took place between the highly disturbed son of Dasharatha and Rakshasa Makara."
menu_book
Word Meanings
अथ and then, निनदति crying aloud, निकुम्भेNikumbha, रणे in the battlefield, पवनसुतेन by wind god's son, सादिते destroyed, भृशतम् violent, आगतरोषयोःhighly perturbed, दशरथसुतराक्षसेन्द्रसून्वोःDasharatha's son and Makara raksha (son of Khara), सुभीमम् fierce, युद्धम् war, बभूव happened
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 77
update
Verse
483.23