Chapter 483
Sarga 77
निकुम्भोभ्रातरंदृष्टवासुग्रीवेणनिपातितम् । प्रदहन्निवकोपेनवानरेन्द्रमवैक्षत ।।6.77.1।।
Seeing his brother struck down by Sugriva, Nikumbha gazed at him as if to burn him in wrath. Note: ...
ततस्स्रग्दामसन्नद्धंदत्तपञ्चाङ्गुलंशुभम् । आददेपरिघंवीरोमहेन्द्रशिखरोपमम् ।।6.77.2।।
Then the hero Nikumbha, girded with flowers measuring five digits in breadth, took an auspicious clu...
हेमपट्टपरिक्षिप्तंवज्रविद्रुमभूषितम् । यमदण्डोपमंभीमंरक्षसांभयनाशनम् ।।6.77.3।।
It was decked with a gold band, encrusted with diamonds and corals, in the form of Yama's rod, a fie...
तमाविध्यमहातेजाश्शक्रध्वजसमंतदा । निननादविवृत्तास्योनिकुम्भोभीमविक्रमः ।।6.77.4।।
The club was highly splendorous and of terrific strength with the banner of Indra and Nikumbha took ...
उरोगतेननिष्केणभुजस्थैरङ्गदैरपि । कुण्डलाभ्यां च चित्राभ्यांमालया च विचित्रया ।।6.77.5।। निकुम्भोभूषण...
Nikumbha was shining with ornaments on his chest, golden armlets on arms, wonderful earrings and won...
उरोगतेननिष्केणभुजस्थैरङ्गदैरपि । कुण्डलाभ्यां च चित्राभ्यांमालया च विचित्रया ।।6.77.5।। निकुम्भोभूषण...
Nikumbha was shining with ornaments on his chest, golden armlets on arms, wonderful earrings and won...
परिघाग्रेणपुष्पोटवातग्रथनिर्महात्मनः । प्रजज्वालसघोषश्चविधूमइवपावकः ।।6.77.7।।
By Nikumbha whirling around the club and the conjunction of the seven winds coming in contact with t...
नगर्याविटपावत्यागन्धर्वभवनोत्तमैः । सतारग्रहनक्षत्रंसचन्द्रंसमहाग्रहम् ।।6.77.8।। निकुम्भपरिघाघूर्णं...
The heaven with the city of Vitapavati, including the excellent abodes of Gandharvas, the hosts of s...
दुरासदश्चसञ्जज्ञेपरिघाभरणप्रभः ।।6.77.9।। कपीनांसनिकुम्भाग्निर्युगान्ताग्निरिवोत्थितः ।
The glow of the club, the ornaments, and the fire of Nikumbha that burst forth was like the fire at ...
राक्षसावानराश्चापि न शेकुस्स्पन्दितुंभयात् ।।6.77.10।। हनूमांस्तुविवृत्योरस्तस्थौतस्याग्रतोबली ।
The Rakshasas and even Vanaras were not able to move out of fear. Only mighty Hanuman stood there sh...
परिघोपमबाहुस्तुपरिघंभास्करप्रभम् ।।6.77.11।। बलीबलवतस्तस्यपातयामासवक्षसि ।
The Rakshasa, whose arms were like iron bars and shining like the Sun brought it down on the breast ...
स्थिरेतस्योरसिव्यूढेपरिघश्शतधाकृतः ।।6.77.12।। विकीर्यमाणस्सहसाउल्काशतमिवाम्बरे ।
As soon as the iron club touched the broad chest (of Hanuman), it split into a hundred splinters, in...
स तुतेनप्रहारेणविचचालमहाकपिः ।।6.77.13।। परिघेणसमाधूतोयथाभूमिचलेऽचलः ।
The great Vanara did not move and remained steady like a mountain in an earthquake with the iron clu...
तथाभिहतस्तेनहनुमान् प्लवगोत्तमः ।।6.77.14।। मुष्टिंसम्वर्तयामासबलेनातिमहाबलः ।
Struck by the Rakshasa, Hanuman, the foremost of the monkeys of extraordinary strength clenched his ...
तमुद्यम्यमहातेजानिकुम्भोरसिवीर्यवान् ।।6.77.15।। अभिचिक्षेपवेगेनवेगवान् वायुविक्रमः ।
Highly energetic champion endowed with speed, close to wind god in valour raising his fist instantly...
ततःपुस्फोटचर्मास्यप्रसुस्राव च शोणितम् ।।6.77.16।। मुष्टिनातेनसञ्जज्ञेमेघेविद्युदिवोत्थिता ।
Then Nikumbha's skin split, and blood started flowing, which appeared as though lightning had risen ...
सःतुतेनप्रहारेणनिकुम्भोविचचाल ह ।।6.77.17।। स्वस्थश्चापिनिजग्राहहनूमन्तंमहाबलम् ।
By that blow, Nikumbha was not moved. Recovering from that he caught hold of Hanuman of extraordinar...
चुक्रुशुस्तदासङ्ख्येभीमंलङ्कानिवासिनः ।।6.77.18।। निकुम्भेनोद्यतंदृष्टवाहनूमन्तंमहाबलम् ।
Then seeing Hanuman endowed with might, lifted by Nikumbha in the battlefield the residents of Lanka...
तदाह्रियमाणोऽपिकुम्भकर्णात्मजेन ह ।।6.77.19।। आजघानानिलसुतोवज्रकल्पेनमुष्टिना ।
Even while being carried by Rakshasa also, the son of the wind god hit Kumbhakarna's son with his ha...
आत्मानंमोक्षयित्वाथक्षितावभ्यवपद्यत ।।6.77.20।। हनूमानुन्ममाथाशुनिकुम्भंमारुतात्मजः ।
Hanuman, the son of wind god getting himself released from Nikumbha, springing up standing on the gr...
निक्षिप्यपरमायत्तोनिकुम्भंनिष्पिपेष ह ।।6.77.21।। उत्पत्यचास्यवेगेनपपातोरसिवीर्यवान् ।
Throwing down Nikumbha with great effort, Hanuman endowed with speed sprang up and fell on his chest...
परिगृह्य च बाहुभ्यांपरिवृत्यशिरोधराम् ।।6.77.22।। उत्पाटयामानशिरोभैरवंनदतोमहत् ।
Taking hold of the neck with both arms and twisting it round Hanuman broke off the neck of Nikumbha ...
अथनिनदतिसादितेनिकुम्भेपवनसुतेनरणेबभूवयुद्धम् । दशरथसुतराक्षसेन्द्रसून्वोर्भृशतरमागतरोषयोस्सुभीमम् ।।...
And thereafter as Nikumbha killed by windgod's son was crying aloud in the battlefield, a violent an...