arrow_back All Chapters

Chapter 482

Sarga 76

VERSE 482.1

प्रवृत्तेसङ्कुलेतस्मिन् घोरेवीरजनक्ष्ये । अङ्गदःकम्पनंवीरमाससादरणोत्सुकः ।।6.76.1।।

While the fierce fight brought destruction of heroes in the ongoing combat, Angada eager to fight, a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.2

आहूयसोङ्गदंकोपात्ताडयामासवेगितः । गदयाकम्पनःपूर्वं स चचालभृशाहतः ।।6.76.2।।

Kampana struck Angada challenging himin anticipation. He swiftly hurled a mace in anger and hurt him...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.3

स संज्ञांप्राप्यतेजस्वीचिक्षेपशिखरंगिरेः । अर्दितस्तत्प्रहारेणकम्पनःपतितोभुवि ।।6.76.3।।

Rejuvenated Angada, after gaining consciousness acquired a mountain peak and shattered Kampana with ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.4

ततस्तुकम्पनंदृष्टवाशोणिताक्षोहतंरणे । रथेनाभ्यपतत् क्षिप्रंतत्राङ्गदमभीतवत् ।।6.76.4।।

Then seeing Kampana killed, Sonitaksha, a fearless hero, quickly reached Angada by chariot.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.5

सोङ्गदंनिशितैर्बाणैस्तदाविव्याधवेगितः । शरीरदारणैस्तीक्ष्णैःकालाग्निसमविग्रहैः ।।6.76.5।। क्षुरक्षुर...

He (Sonitaksha) swiftly pierced with pointed shafts resembling fire raging at the time of dissolutio...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.6

सोङ्गदंनिशितैर्बाणैस्तदाविव्याधवेगितः । शरीरदारणैस्तीक्ष्णैःकालाग्निसमविग्रहैः ।।6.76.5।। क्षुरक्षुर...

He (Sonitaksha) swiftly pierced with pointed shafts resembling fire raging at the time of dissolutio...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.7

अङ्गदःप्रतिविद्धाङ्गोवालिपुत्रःप्रतापवान् । धनुरग्य्रंरथंबाणान्ममर्दतरसाबली ।।6.76.7।।

Courageous son of Vali, the mighty Angada encountered with vigour and crumbled the formidable bow (o...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.8

शोणिताक्षस्ततःक्षिप्रमसिचर्मसमाददे । उत्पपातदिवंक्रुद्धोवेगवानविचारयन् ।।6.76.8।।

Thereupon enraged Sonitaksha, quickly sprang up to the sky at high speed with sword and shield.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.9

तंक्षिप्रतरमाफ्लुत्यपरामृश्याङ्गदोबली । करेणतस्यतंखङ्गंसमाच्छिद्यननाद च ।।6.76.9।।

Mighty Angada springing up at a higher speed grasped his (Sonitaksha) hand and irritated him with a ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.10

तस्यांसफलकेखडगंनिजघानततोऽङ्गदः । यज्ञोपवीतवच्चैनंचिच्छेदकपिकुञ्जरः ।।6.76.10।।

Then Angada pierced his sword on the fl at surface of his shoulder diagonally and cut him with his s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.11

तंप्रगृह्यमहाखडगंविनद्य च पुनःपुनः । वालिपुत्रोऽभिदुद्रावरणशीर्षेपरानरीन् ।।6.76.11।।

Vali's son, seizing that great sword again and again, roaring to finally terminate the remaining Rak...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.12

आयसींतुगदांप्रगृह्य स वीरःकनकाङ्गदः । शोणिताक्षस्समाविध्यतमेवानुपपात ह ।।6.76.12।।

Sonitha adorned with golden armlets taking hold of iron mace rushed behind Angada.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.13

प्रजङ्घसहितोवीरोयूपाक्षस्तुततोबली । रथेनाभिययौक्रुद्दोवालिपुत्रंमहाबलम् ।।6.76.13।।

Then mighty Yupaksha, and Prajaghna for his part in fury assailed mighty Angada's chariot.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.14

तयोर्मध्येकपिश्रेष्ठश्शोणिताक्षप्रजङ्घयोः । विशाखयोर्मध्यगतःपूर्णचन्द्रइवाभवत् ।।6.76.14।।

Angada, the foremost of Vanaras, coming between both Sonitaksha and Prajaghna shone like a full moon...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.15

अङ्गदंपरिरक्षन्तौमैन्दोद्विविदएव च । तस्यतस्थतुरभ्याशेपरस्परदिदृक्ष्या ।।6.76.15।।

Both Mainda and Dwivida (maternal uncles of Angada) took position for the protection of one another ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.16

भिपेतुर्महाकायाःप्रतियत्तामहाबलाः । राक्षसावानरान् रोषादसिचर्मगदाधराः ।।6.76.16।।

Rakshasas wielding swords and mace, endowed with stupendous strength and of huge body agitated and a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.17

त्रयाणांवानरेन्द्राणांत्रिभीराक्षसपुङ्गवैः । संसक्तानांमहद्युद्धमभवद्रोमहर्षणम् ।।6.76.17।।

A momentous war took place between the three Rakshasas (Prajaghna, Yupaksha and Sonitaksha) and Vana...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.18

तेतुवृक्षान् समादायसम्प्रचिपुराहवे । खडगेनप्रतिचिच्छेदतान् प्रजङ्घोमहाबलः ।।6.76.18।।

In the comb at the Vanaras seizing hold of trees hurled violently and mighty Prajaghna with his swor...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.19

रथानश्वान् द्रुमैश्शैलैस्तेप्रचिक्षिपुराहवे । शरौघैःप्रतिचिच्छेदतान्यूपाक्षोनिशाचरः ।।6.76.19।।

In that war the Vanaras hurled trees, rocks on chariots and horses and Yupaksha encountered them and...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.20

सृष्टाव्निविदमैन्दाभ्यांद्रुमानुत्पाट्यवीर्यवान् । बभञ्जगदयामध्येशोणिताक्षःप्रतापवान् ।।6.76.20।।

Heroic and courageous Sonitaksha tore the trees hurled by Dwivida and Mainda in midway by his mace a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.21

उद्यम्यविपुलंखडगंपरमर्मनिकृन्तनम् । प्रजङ्घोवालिपुत्रायअभिदुद्राववेगितः ।।6.76.21।।

Prajaghna taking up a huge sword went forward swiftly and assailed Angada.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.22

तमभ्याशगतंदृष्टवावानरेन्द्रोमहाबलः । आजघानाश्वकर्णेनद्रुमेणातिबलस्तदा ।।6.76.22।।

Then Vanara leader Angada who was endowed with extraordinary strength, seeing Prajaghna of stupendou...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.23

बाहुंचास्यसनिस्त्रिंशमाजघान स मुष्टिना । वालिपुत्रस्यघातेन स पपातक्षितावसिः ।।6.76.23।।

Angada hit the shoulder of Prajaghna which held the sword, with his fist. By that blow the sword got...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.24

तंदृष्टवापतितंभूमौखङ्गमुलसन्निभम् । मुष्टिंसम्वर्तयामासवज्रकल्पंमहाबलः ।।6.76.24।।

Seeing the pestle shaped sword fallen on the ground, mighty Prajaghna clenched his fist, which was a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.25

स ललाटेमहावीर्यमङ्गदंवानरर्षभम् । आजघानमहातेजास्समुहूर्तंचचाल ह ।।6.76.25।।

Sonitaksha of extraordinary energy hit at the forehead of highly valiant Angada. For a while Angada ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.26

स संज्ञांप्राप्यतेजस्वीवालिपुत्रःप्रतापवान् । प्रजङ्घस्यशिरःकायातखङ्गेनपातयत्क्षितौ ।।6.76.26।।

Son of Vali, who was full of vigour, on regaining consciousness hit Prajaghna on the head and trunk ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.27

स यूपाक्षोऽश्रुपूर्णाक्षःपितृव्येनिहतेरणे । अवरुह्यरथात्क्षिप्रंक्षीणेषुखङ्गमाददे ।।6.76.27।।

Instantly alighting from the chariot, Yupaksha seeing the uncle exhausted and hurt, eyes filled with...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.28

तमापतन्तंसम्प्रेक्ष्ययूपाक्षंद्विविदस्त्वरन् । आजघानोरसिक्रुद्धोजग्राह च बलाद्बली ।।6.76.28।।

Observing Yupakasha fallen and rushing quickly, furious Dwivida struck him in the bosom with force a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.29

गृहीतंभ्रातरंदृष्टवाशोणिताक्षोमहाबलः । आजघानगदाग्रेणवक्षसिद्विविदंततः ।।6.76.29।।

Then seeing the brother caught, mighty Sonitaksha struck Dwivida in the bosom by a mace.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.30

स गदाभिहतस्तेनसञ्चचालमहाबलः । उद्यता च पुनस्तस्यजहारद्विविदोगदाम् ।।6.76.30।।

Dwivida, though mighty reeled and could not move when struck by Sonitaksha. He got up and again and ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.31

तस्मिन्नन्तरेमैन्दोवीरोवानरयूथपः । यूपाक्षंताडयामासतलेनोरसिवीर्यवान् ।।6.76.31।।

In the meantime, valiant Vanara leader Mainda arrived and struck with his palm on the chest of Yupak...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.32

तौशोणिताक्ष्यूपाक्षौप्लवङ्गाभ्यांतरस्विनौ । चक्रतुस्समरेतीव्रमाकर्षोत्पाटनंभृशम् ।।6.76.32।।

In that fight, courageous Sonitaksha and Yupaksha contested with the two monkeys pulling one another...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.33

द्विविदश्शोणिताक्षंतुविददारनखैर्मुखै । निष्पिपेष च वेगेनक्षितावाविध्यवीर्यवान् ।।6.76.33।।

Valiant Dwivida, for his part, tore Sonitaksha on his face with his nails, and quickening his pace t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.34

पाक्षमभिसङ्कृद्धो मैन्दो वानरयूथपः । पीडयामासबाहुभ्यांसपपातहतःक्षितौ ।।6.76.34।।

Vanara leader, Mainda on his part, angrily pierced Yupaksha many times who fell on the ground dead.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.35

हतप्रवीराव्यथिताराक्षसेन्द्रचमूस्तदा । जगामाभिमुखीसातुकुम्भकर्णसुतोयतः ।।6.76.35।।

Then many heroes died, Rakshasa king's army was distressed and went towards where Kumbhakarna's son ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.36

आपततनीं च वेगेनकुम्भस्तांसान्त्वयच्चमूम् । अथोत्कष्टंमहावीर्यैर्लब्धलक्ष्यैःप्लवङ्गमैः ।।6.76.36।। न...

Kumbha quickly restored the confidence of the troops. Then energetic Kumbha seeing the eminent heroe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.37

आपततनीं च वेगेनकुम्भस्तांसान्त्वयच्चमूम् । अथोत्कष्टंमहावीर्यैर्लब्धलक्ष्यैःप्लवङ्गमैः ।।6.76.36।। न...

Kumbha quickly restored the confidence of the troops. Then energetic Kumbha seeing the eminent heroe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.38

स धनुर्धन्विनांश्रेष्ठःप्रगृह्यसुसमाहितः । मुमोचाशीविषप्रख्यान्शरान्देहविदारणान् ।।6.76.38।।

He (Kumbha), the foremost wielder of bow, taking up the bow, remaining fully composed released arrow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.39

तस्यतच्छुशुभेभूयस्सशरंधनुरुत्तमम् । विद्युदैरावतार्चिष्मद्िद्वतीयेन्द्रधनुर्यथा ।।6.76.39।।

Those best arrows fixed to the bow were shining like the cloud with flashes of lightning, and like a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.40

आकर्णाकृष्टमुक्तेनजघानद्विविदंतदा । तेनहाटकपुङ्खेनपत्रतिणापत्त्रवाससा ।।6.76.40।।

Then he struck Dwivida with a golden shafted arrow that was loosened to kill by stretching the bow t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.41

सहसाभिहतस्तेनविप्रमुक्तपदस्स्फुरन् । निपपाताद्रिकूटाभोविह्वलन् प्लवगोत्तमः ।।6.76.41।।

Struck all of a sudden, the foremost Vanara (Dwivida) alarmed, fell with legs, outstretched, trembli...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.42

मन्दस्तुभ्रातरंभग्नंदृष्टवातत्रमहाहवे । लभिदुद्राववेगेनप्रगृह्यमहतींशिलाम् ।।6.76.42।।

Seeing the brother shattered in the great combat, Mainda on his part seizing a huge rock rushed swif...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.43

तांशिलांतुप्रचिक्षेपराक्षसायमहाबलः । बिभेदतांशिलांकुम्भःप्रसन्नैःपञ्चभिश्शरैः ।।6.76.43।।

The mighty Vanara (Mainda) for his part hurled the rock to crush the Rakshasa. Kumbha attacked him w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.44

सन्धायचान्यंसुमुखंशरमाशीविषोपमम् । आजघानमहातेजावक्षसिद्विविदाग्रजम् ।।6.76.44।।

Haughty Kumbha, fixed a charming arrow resembling a venomous serpent and struck at Dwivida's brother...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.45

स तुतेनप्रहारेणमैन्दोवानरयूथपः । मर्मण्यभिहतस्तेनपपा त भुविमूर्छितः ।।6.76.45।।

That blow hit the Vanara leader in his private parts, and Mainda lost consciousness and fell down.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.46

अङ्गदोमातुलौदृष्टवापथितौतुमहाबलौ । अभिदुद्राववेगेनकुम्भमुद्यतकार्मुकम् ।।6.76.46।।

Seeing the two maternal uncles fallen, Angada, who was endowed with great strength, attacked Kumbha,...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.47

तमापतन्तंविव्याधकुम्भःपञ्चभिरायसैः । त्रिभिश्चान्यैश्शितैर्बाणैर्मातङ्गमिवतोमरैः ।।6.76.47।।

Kumbha seeing Angada advancing towards him, with five steel arrows and three shafts pierced him just...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.48

सोऽङ्गदंविविधैभिर्बाणैःकुम्भोविव्याथवीर्यवान् । अकुण्ठधारैर्निशितैस्तीक्ष्णैःकनकभूषणैः ।।6.76.48।।

Kumbha, a valiant hero pierced Angada continuously with several sharp and pointed arrows decked with...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.49

अङ्गदःप्रतिविद्धाङ्गोवालिपुत्रो न कम्पते । शिलापादपवर्षाणितस्यमूर्ध्निववर्ष ह ।।6.76.49।।

Vali's son was not shaken by the strike, showered rain of rocks and trees on his (Kumbha) forehead.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.50

स प्रचिच्छेदतान् सर्वान् बिभेद च पुनश्शिलाः । कुम्भकर्णात्मजश्रशीमान् वालिपुत्त्रसमीरितान् ।।6.76.50...

Prosperous Kumbhakarna's son also shattered the rocks hurled on him, breaking them.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.51

आपतन्तं च ससम्प्रेक्ष्यकुम्भोवानरयूथपम् । भ्रुवोर्विव्याथबाणाभ्यामुल्काभ्यामिवकुञ्जरम् ।।6.76.51।।

Kumbha observing the Vanara leader coming towards him attacked him with fire sticks and pierced his ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.52

तस्यसुस्रावरुधिरंपिहितेचास्यलोचने । अङ्गदःपाणिनानेत्रेपिधायरुधिरोक्षिते ।।6.76.52।। सालमासन्नमेकेनपर...

Blood flowed from his injured eyes and his eyes got veiled by blood. Covering his eyes with one hand...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.53

सम्पीड्यरसिचास्कन्धम् करेणाभिनिवेश्य च ।।6.76.53।। किञ्चिदभ्यवनम्यैनमुन्ममाथयथागजः ।

Compressing the trunk of the tree on the chest with one hand and bending forward a little its branch...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.54

तमिन्द्रकेतुप्रतिमंवृक्षंमन्दरसन्निभम् ।।6.76.54।। समुत्सृजन्तंवेगेनपश्यतांसर्वरक्षसाम् ।

All the Rakshasas seeing the tall tree, which was like Mandara mountain, resembling Indra's banner h...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.55

सबिभेदशितैर्बाणैस्सप्तभिःकायभेदनैः ।।6.76.55।। अङ्गदोविव्यधेऽभीक्षणंससादचमुमोह च ।

Kumbha shattered Angada with seven sharp arrows capable of tearing the body. Angada, pained by that ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.56

अङ्गदंव्यथितंदृष्टवासीदन्तमिवसागरम् ।।6.76.56।। दुरासदंहरिश्रेष्ठंरामायन्येन्यवेदयन् ।

Seeing the foremost Vanara, Angada who was difficult to encounter fell and like sinking into the oce...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.57

रामस्तुव्यथितंश्रुत्वावालिपुत्त्रंरणाजरे ।।6.76.57।। व्यादिदेशहरिश्रेष्ठान्जाम्बवत्प्रमुखांस्ततः ।

On hearing that Angada was tormented in the battlefield and pained he ordered Jambavan and the best ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.58

तेतुवानरशार्दूलाश्श्रुत्वारामस्यशासनम् ।।6.76.58।। अभिपेतुस्सुसङ्कृद्धाःकुम्भमुद्यतकार्मुकम् ।

On hearing Rama's command, the enraged Vanara tigers took up bows to attack Kumbha.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.59

ततोद्रुमशिलाहस्ताःकोपसंरक्तलोचनाः ।।6.76.59।। रिरक्षिषन्तोऽभ्यपतन्नङ्गदंवानरर्षभाः ।

Bulls among Vanaras then took trees, and rocks in hand, with their eyes red in anger started for the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.60

जाम्बवांश्चसुषेणश्चवेगदर्शी च वानरः ।।6.76.60।। कुम्भकर्णात्मजंवीरंक्रुद्धास्समभिदुद्रुवुः ।

Jambavan, Sushena, Vegadarsi and other heroic Vanaras, full of anger also rushed to assail Kumbhakar...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.61

समीक्ष्यापततस्तांस्तुवानरेन्द्रान् महाबलान् ।।6.76.61।। आववारशरौघेणनगेनेवजलाशयम् ।

Perceiving that great army of Vanara leaders are advancing, Kumbha obstructed them with a volley of ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.62

तस्यबाणपथंप्राप्य न शेकुरतिवर्तितुम् ।।6.76.62।। वानरेन्द्रामहात्मानोवेलामिवमहादधिः ।

The Vanara leaders could not bear the range of arrows of Kumbhaka, just as a tide can't overstep the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.63

तांस्तुदृष्टवाहरिगणान् शरवृष्टिभिरर्दितान् ।।6.76.63।। अङ्गदंपृष्ठतःकृत्वाभ्रातृजंप्लवगेश्वरः । भिदु...

Seeing the Vanara army pained by the rain of arrows, Sugriva, the Lord of Vanaras having Angada in h...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.64

तांस्तुदृष्टवाहरिगणान् शरवृष्टिभिरर्दितान् ।।6.76.63।। अङ्गदंपृष्ठतःकृत्वाभ्रातृजंप्लवगेश्वरः । भिदु...

Seeing the Vanara army pained by the rain of arrows, Sugriva, the Lord of Vanaras having Angada in h...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.65

उत्पाट्य च महाशैलनश्वकर्णान्दवान्बहून् ।।6.76.65।। अन्यांश्चविविधान्ववृक्षाचिक्षेपचिमहाबलः ।

Mighty strong he was, uprooting Aswakarna and many other several kinds of trees he hurled at them (R...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.66

तांछादयन्तीमाकाशंवृक्षवृष्टिंदुरासदाम् ।।6.76.66।। कुम्भकर्णात्मजश्शीघ्रंचिच्छेदनिशितैश्शरैः ।

Frenzied Kumbhakarna's son was torn under the shower of trees that covered space with sharp arrows w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.67

अभिलक्षेणतीव्रेणकुम्भेननिशितैश्शरैः ।।6.76.67।। अचितास्तेद्रुमारेजुर्यथाघोराषतघ्नयः ।

The sharp arrows aimed at the target by Kumbha covered the trees and they shone like dreadful Satagh...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.68

द्रुमवर्षंतुसञ्छिन्नंदृष्टवाकुम्भोनवीर्यवान् ।।6.76.68।। वानराधिपति: शीमान्महासत्त्वो न विव्यथे ।

Valiant hero, the prosperous and noble Sugriva, the chief of Vanaras did not get distressed when tor...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.69

निर्भिद्यमानस्सहसासहमानश्चतान् शरान् ।।6.76.69।। कुम्भस्यधनुराक्षिप्यबभञ्जेन्द्रधनुष्प्रभम् ।

He snatched the bow of Kumbha forcibly which was like Indra's rainbow, pulled it and broke, while to...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.70

अवफ्लुत्यततश्शीघ्रंकृत्वाकर्मसुदुष्करम् ।।6.76.70।। अब्रवीत्कुपितःकुम्भंभग्नशृङ्गमिवद्विपम् ।

Then Sugriva leapt into the chariot, which was a difficult deed to perform, saw Kumbha who was like ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.71

निकुम्भाग्रजवीर्यंतेबाणवेगवदद्भुतम् ।।6.76.71।। सन्नतिश्चप्रभावश्चतववारावणस्यवा ।

"Oh, elder brother of Nikumbha! Your valour, speed of your arrows, compliance, and glory is wonderfu...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.72

प्रह्लादबलिवृत्रघ्नकुभेरवरुणोपम ।।6.76.72।। एकस्त्वमनुजातोऽसिपितरंबलवृत्ततः ।

"You are equal to Prahlada, Bali, Indra, Kubera and Varuna in might. You alone have taken over like ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.73

त्वामेवैकंमहाबाहुंचापहस्तमरिन्दमम् ।।6.76.73।। त्रिदशानातिवर्तन्तेजितेन्द्रियमिवाधयः । विक्रमस्वमहाब...

"Oh! mightyarmed, Kumbha! wielding pike in hand, you are a tamer of enemies, you alone are the one t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.74

त्वामेवैकंमहाबाहुंचापहस्तमरिन्दमम् ।।6.76.73।। त्रिदशानातिवर्तन्तेजितेन्द्रियमिवाधयः । विक्रमस्वमहाब...

"Oh! mightyarmed, Kumbha! wielding pike in hand, you are a tamer of enemies, you alone are the one t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.75

वरदानापतितृव्यस्तेसहतेदेवदानवान् । कुम्भकर्णस्तुवीर्येणसहते च सुरासुरान् ।।6.76.75।।

"Your uncle Ravana is able to withstand the Devas and Danavas by virtue of the boons and Kumbhakarna...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.76

ततःकुम्भस्तुसुग्रीवंबाहुभ्यांजगृहेतदा । गजाविवाहितमदौनिश्श्वसन्तौमुहुर्मुहु 76.81।। अन्योन्यगात्रग्र...

Thereafter Kumbha held Sugriva's shoulders. They were like two intoxicated elephants holding one ano...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.77

महाविमर्दंसमरेमयासहतवाद्भुतम् । अद्यभूतानिपश्यन्तुशक्रशम्बरयोरिव ।।6.76.77।।

"Just as the wonderful conflict between Indra and Sambara let the beings witness the mighty comb at ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.78

कृतमप्रतिमंकर्मदर्शितंचास्त्रकौशलम् । पातिताहरिवीराश्चत्वयावैभीमविक्रमाः ।।6.76.78।।

"By an unequal deed done by you in the efficiency in the use of weapons has been exhibited. The monk...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.79

उपालम्भभयाच्चापिनासिवीरमयाहतः । कृतकर्मपरिश्रान्तोविश्रान्तःपश्यमेबलम् ।।6.76.79।।

"O Stalwart! You have not been finished by me for the fear of reproaching. You are exhausted by your...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.80

तेनसुग्रीववाक्येनसावमानेनमानितः । अग्नेराज्याहुतस्येवतेजस्तस्याभ्यवर्धत ।।6.76.80।।

Sugriva's words of flattering royalty captivated Kumbha's fire of energy, which doubled like fire fe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.81

तेनसुग्रीववाक्येनसावमानेनमानितः । अग्नेराज्याहुतस्येवतेजस्तस्याभ्यवर्धत ।।6.76.80।।

Sugriva's words of flattering royalty captivated Kumbha's fire of energy, which doubled like fire fe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.82

तेनसुग्रीववाक्येनसावमानेनमानितः । अग्नेराज्याहुतस्येवतेजस्तस्याभ्यवर्धत ।।6.76.80।।

Sugriva's words of flattering royalty captivated Kumbha's fire of energy, which doubled like fire fe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.83

तयोःपादाभिघाताच्चनिमग्नाचाभवन्महि । व्याघूर्णिततरङ्गश्चचुक्षुभेवरुणालयः ।।6.76.83।।

Then by the trampling of their feet the earth sank down, the abode of Varuna (ocean) was agitated wi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.84

ततःकुम्भंसमुत्क्षिप्यसुग्रीवोलवणाम्भसि । पातयामासवेगेनदर्शयन्नुदधेस्तलम् ।।6.76.84।।

Then Sugriva lifted Kumbha and threw him into the ocean quickly, to show him the bottom.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.85

ततःकुम्भनिपातेनजलराशिस्समुत्थितः । व्निध्यमन्दरसङ्काशोविससर्पसमन्ततः ।।6.76.85।।

By Kumbha falling into the ocean, it got swollen to the form of Vindhya and Mandara mountain and wat...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.86

ततःकुम्भस्समुत्पत्यसुग्रीवमभिपद्य च । आजघानोरसिक्रुद्धोवज्रवेगेनमुष्टिना ।।6.76.86।।

Then Kumbha hit Sugriva in anger with his fist at the speed of a thunderbolt on his chest.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.87

तस्यचचर्मच पुस्फोटबहुसुस्रावशोणितम् । स च मुष्टिर्महावेगःप्रतिजघ्नेऽस्थिमण्डले ।।6.76.87।।

The armour of Sugriva slit open, and blood flowed at high speed and excessively. The first hit of Ku...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.88

त्दावेगेनतत्रासीत्तेजःप्रज्वलितंमहत् । वज्रनिष्पेषसञ्जाताज्वालामेरोर्यथागिरेः ।।6.76.88।।

Then by the speed of the hit on Sugriva's chest by Kumbha's fist a flame burst forth like the flame ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.89

स तत्राभिहतस्तेनसुग्रीवोवानरर्षभः । मुष्टिंसम्वर्तयामासवज्रकल्पंमहाबलः ।।6.76.89।।

Then mighty Sugriva, the bull among Vanaras, hit by the fist, clenched his fist adamantly.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.90

अर्चिस्सहस्रविकचरविमण्डलसप्रभम् । स मुष्टिंपातयामासकुम्भस्योरसिवीर्यवान् ।।6.76.90।।

Sugriva, the champion pressed his first which shone like the Sun encircled with rays on the chest of...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.91

स तुतेनप्रहारेणविह्वलोभृशताडितः । निपपाततदाकुम्भोगतार्चिरिवपावकः ।।6.76.91।।

By the blow of Sugriva, that Kumbha was pained severely and overcome by fear he fell like fire which...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.92

मुष्टिनाभिहतस्तेननिपपाताशुराक्षसः । लोहिताङ्गइवाकाशाददीप्तरमशिर्यदृच्छया ।।6.76.92।।

Struck by the fist of Sugriva, the Rakshasa fell just as the glowing planet endowed with brightness ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 482.93

कुम्भस्यपततोरूपंभग्नस्योरसिमुष्टीना । बभौरुद्राभिपन्नस्ययथारूपंगवांपतेः ।।6.76.93।।

Struck in the chest by Sugriva's fist, Kumbha fell down and shone like the Sun god over powered by R...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 483 arrow_forward