search
person
arrow_back Back to Sarga 76
Verse 482.53

Sarga 76

सम्पीड्यरसिचास्कन्धम् करेणाभिनिवेश्य च ।।6.76.53।। किञ्चिदभ्यवनम्यैनमुन्ममाथयथागजः ।

sampīḍyarasicāskandham kareṇābhiniveśya ca ..6.76.53.. kiñcidabhyavanamyainamunmamāthayathāgajaḥ .

language

English Translation

"Compressing the trunk of the tree on the chest with one hand and bending forward a little its branches with another hand, he (Angada) tore Kumbha in that way in the great fight like an elephant."

menu_book

Word Meanings

सस्कन्धम् trunk, उरसि chest, सम्पीड्य compressing, करेण with hand, अभिनिवेश्य च bending forward, किञ्चित् a little, अभ्यवनम्य its branches, महारणे in the great fight, एनम् in that way, उन्ममाथ tore, यथागजः like an elephant.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 76

update

Verse

482.53