search
person
arrow_back Back to Sarga 76
Verse 482.68

Sarga 76

द्रुमवर्षंतुसञ्छिन्नंदृष्टवाकुम्भोनवीर्यवान् ।।6.76.68।। वानराधिपति: शीमान्महासत्त्वो न विव्यथे ।

drumavarṣaṃtusañchinnaṃdṛṣṭavākumbhonavīryavān ..6.76.68.. vānarādhipati: śīmānmahāsattvo na vivyathe .

language

English Translation

"Valiant hero, the prosperous and noble Sugriva, the chief of Vanaras did not get distressed when tormented with rain of trees."

menu_book

Word Meanings

वीर्यवान् valiant hero, श्रीमान् prosperous, महासत्वः very noble, वानराधिपतिः Vanara chief, कुम्भेन at Kumbha, सञ्छिन्नम् tormented, तत् that, द्रुमवर्षम् rain of trees, दृष्टवा seeing, न विव्यथे not distressed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 76

update

Verse

482.68