निर्भिद्यमानस्सहसासहमानश्चतान् शरान् ।।6.76.69।। कुम्भस्यधनुराक्षिप्यबभञ्जेन्द्रधनुष्प्रभम् ।
nirbhidyamānassahasāsahamānaścatān śarān ..6.76.69.. kumbhasyadhanurākṣipyababhañjendradhanuṣprabham .
language
English Translation
"He snatched the bow of Kumbha forcibly which was like Indra's rainbow, pulled it and broke, while tolerating the pain of the arrows."
menu_book
Word Meanings
निर्भिद्यमानः snatching, सः he, तान् them, शरान् arrows, सहमानः tolerating the pain, कुम्भस्य Kumbha's, इन्द्रधनुष्प्रभम् like Indra's rainbow, धनुः bow, सहसा forcibly, आक्षिप्य pulling, बभञ्च broke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 76
update
Verse
482.69