तांस्तुदृष्टवाहरिगणान् शरवृष्टिभिरर्दितान् ।।6.76.63।। अङ्गदंपृष्ठतःकृत्वाभ्रातृजंप्लवगेश्वरः । भिदुद्राववेगेनसुग्रीवःकुम्भमाहवे ।।6.76.64।। शैलसानुचरंनागंवेगवानिवकेसरी ।
tāṃstudṛṣṭavāharigaṇān śaravṛṣṭibhirarditān ..6.76.63.. aṅgadaṃpṛṣṭhataḥkṛtvābhrātṛjaṃplavageśvaraḥ . bhidudrāvavegenasugrīvaḥkumbhamāhave ..6.76.64.. śailasānucaraṃnāgaṃvegavānivakesarī .
English Translation
"Seeing the Vanara army pained by the rain of arrows, Sugriva, the Lord of Vanaras having Angada in his rear, swiftly rushed and assailed Kumbhakarna's son just like a lion roaming in the mountains attacks elephants."
Word Meanings
शरवृष्टिभि rain of arrows, अर्दितान् pained, तान् them, हरिगणान् Vanara army, दृष्टवा seeing, प्लवगेश्वरः Lord of Vanaras, सुग्रीवः Sugriva, भ्रातृजम् brother's son, अङ्गदम् Angada, पृष्ठतःकृत्वा in the rear, रणे in combat, वेगवान् endowed with speed, केसरी lion, शैलसानुचरम् roaming in the mountains, नागमिव like elephant, वेगेन swiftly, कुम्भमाहवे Kumbhakarna's son, अभिदुद्राव assailed.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 76
Verse
482.63