हतप्रवीराव्यथिताराक्षसेन्द्रचमूस्तदा । जगामाभिमुखीसातुकुम्भकर्णसुतोयतः ।।6.76.35।।
hatapravīrāvyathitārākṣasendracamūstadā . jagāmābhimukhīsātukumbhakarṇasutoyataḥ ..6.76.35..
language
English Translation
"Then many heroes died, Rakshasa king's army was distressed and went towards where Kumbhakarna's son was fighting."
menu_book
Word Meanings
तदा then, हतप्रवीरा heroes dead, सा many, राक्षसेन्द्रचमूः Rakshasa king's army, व्यथिता distressed, कुम्भकर्णसुतः son of Kumbhakarna, यतः like that, अभिमुखी went towards, जगाम went.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 76
update
Verse
482.35