प्रदक्षिणंरथंकृत्वाआरुरोहनिशाचरः । सूतंसञ्चोदयामासशीघ्रंमेरथमावह ।।6.78.8।।
pradakṣiṇaṃrathaṃkṛtvāārurohaniśācaraḥ . sūtaṃsañcodayāmāsaśīghraṃmerathamāvaha ..6.78.8..
language
English Translation
"After having gone round the chariot he (Makara) ascended and said to the charioteer, 'let the chariot be driven quickly'."
menu_book
Word Meanings
निशाचरः night ranger, रथम् chariot, प्रदक्षिणंकृत्वा after having gone round, सूतम् charioteer, आरुरोह ascended मेmy, रथम्chariot, शीघ्रम् quickly, आवह get, सञ्चोदयामास drive the chariot
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 78
update
Verse
484.8