पश्याश्रमपदं रम्यं दण्डकारण्यवासिनाम्। एषां तपस्विनां वीर तपसा भावितात्मनाम्।।3.8.12।।
paśyāśramapadaṃ ramyaṃ daṇḍakāraṇyavāsinām. eṣāṃ tapasvināṃ vīra tapasā bhāvitātmanām..3.8.12..
language
English Translation
"O valient Rama the sages, living in the Dandaka forest, are self realised souls. See how delightful is the location of their hermitages."
menu_book
Word Meanings
वीर O warrior, दण्डकारण्यवासिनाम् of these residing in Dandaka forest, तपसा with penance, भावितात्मनाम् of those selfrealised souls, एषाम् of these, तपस्विनाम् sages, रम्यम् delightful, आश्रमपदम् location of hermitage, पश्य see.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 8
update
Verse
204.12