search
person
arrow_back Back to Sarga 80
Verse 486.1

Sarga 80

मकराक्षंहतंश्रुत्वारावणस्समितिञ्जयः । रोषेणमहताविष्टोदन्ताङ्कटकटाय्य च ।।6.80.1।। कोपितश्चतदातत्रकिंकार्यमितिचिन्तयन् । आदिदेशाथसङ्क्रुद्धोरणायेजितंसुतम् ।।6.80.2।।

makarākṣaṃhataṃśrutvārāvaṇassamitiñjayaḥ . roṣeṇamahatāviṣṭodantāṅkaṭakaṭāyya ca ..6.80.1.. kopitaścatadātatrakiṃkāryamiticintayan . ādideśāthasaṅkruddhoraṇāyejitaṃsutam ..6.80.2..

language

English Translation

"Ravana, who was always victorious in warhearing that Maka raksha had been killed, became highly enraged and grinding his teeth in anger was engrossed in thinking. He commanded his son Indrajith to go to battle.

Note: Indrajith starts to fight again with Rama and Lakshmana. Lakshmana wants to use Brahmastra and Rama objects to him and reflects on the means of assailing Indrajith. Indrajith conducts a fire sacrifice before starting to fight."

menu_book

Word Meanings

समितिञ्जयःone who is always victorious in war, रावणः Ravana, मकराक्षम् Maka raksha, हतम् killed, श्रुत्वा on hearing, महता highly, रोषेण enraged, आविष्टःengrossed in, दन्तान् teeth, कटकटाय्य च grinding, कुपितश्च in anger, तदा then, तत्र there, किम् what, कार्यम् deed, इति this, चिन्तयन् thinking, अथ and then, सङ्क्रुद्धःangry, सुतम्son, इन्द्रजितम् Indrajith, रणाय to battle, आदिदेश commanded

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 80

update

Verse

486.1