तंलक्ष्मणोऽथबाहुभ्यांपरिष्वज्यसुदुःखितः । उवाचराममस्वस्थंवाक्यंहेत्वर्थसम्युतम् ।।6.83.13।।
taṃlakṣmaṇo'thabāhubhyāṃpariṣvajyasuduḥkhitaḥ . uvācarāmamasvasthaṃvākyaṃhetvarthasamyutam ..6.83.13..
language
English Translation
"Then, Lakshmana who was very worried held the arms of Rama who was unwell and spoke these meaningful words."
menu_book
Word Meanings
अथ and then, सुदुःखितः very worried, लक्ष्मणः Lakshmana, अस्वस्थम् not well, तंरामम् him, Rama, बाहुभ्याम् arms, परिष्वज्य holding, हेत्वर्थसंयुतम् meaningful, वाक्यम् words, उवाचspoken
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 83
update
Verse
489.13