त्तस्यतद्वचनंश्रुत्वाराघवश्शोककर्शितः । नोपधारयतेव्यक्तंयदुक्तंतेनरक्षसा ।।6.85.1।।
ttasyatadvacanaṃśrutvārāghavaśśokakarśitaḥ . nopadhārayatevyaktaṃyaduktaṃtenarakṣasā ..6.85.1..
language
English Translation
"Immersed in grief, Raghava could not make out the words spoken by Vibheeshana.
Note: Sri Rama sends Lakshmana to Nikumbha to kill Indrajith. Angada, Hanuman and Jambavan accompany Lakshmana."
menu_book
Word Meanings
शोककर्शितः immersed in grief, राघवः Raghava, तस्य his, तत् those, वचनम् words, श्रुत्वा having heard, तेन by that रक्षसा Rakshasa, यत् which, उक्तम् was, व्यक्तम् spoken, नोपधारयते could not know
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 85
update
Verse
491.1