search
person
arrow_back Back to Sarga 86
Verse 163.2

Sarga 86

तं जाग्रतं गुणैर्युक्तं शरचापासिधारिणम्। भ्रातृगुप्त्यर्थमत्यन्तमहं लक्ष्मणमबृवम्।।2.86.2।।

taṃ jāgrataṃ guṇairyuktaṃ śaracāpāsidhāriṇam. bhrātṛguptyarthamatyantamahaṃ lakṣmaṇamabṛvam..2.86.2..

language

English Translation

"I spoke to the virtuous Lakshmana, who was holding arrows, bow and sword in his hand and keeping awake completely for the protection of his brother."

menu_book

Word Meanings

अहम् I, भ्रातृगुप्त्यर्थम् for the sake of protecting his brother, अत्यन्तम् completely, जाग्रतम् keeping awake, शरचापासिधारिणम् holding arrows, bow and sword, गुणैः with virtues, युक्तम् endowed with, तं लक्ष्मणम् that Lakshmana, अबृवम् I said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 86

update

Verse

163.2