search
person
arrow_back Back to Sarga 86
Verse 163.21

Sarga 86

रम्यचत्वरसंस्थानां सुविभक्तमहापथाम्। हर्म्यप्रासादम्पन्नां सर्वरत्नविभूषिताम्।।2.86.19।। गजाश्वरथसंबाधां तूर्यनादविनादिताम्। सर्वकल्याणसंपूर्णां हृष्टपुष्टजनाकुलाम्।।2.86.20।। आरामोद्यानसंपूर्णां समाजोत्सवशालिनीम्। सुखिता विचरिष्यन्ति राजधानीं पितुर्मम।।2.86.21।।

ramyacatvarasaṃsthānāṃ suvibhaktamahāpathām. harmyaprāsādampannāṃ sarvaratnavibhūṣitām..2.86.19.. gajāśvarathasaṃbādhāṃ tūryanādavināditām. sarvakalyāṇasaṃpūrṇāṃ hṛṣṭapuṣṭajanākulām..2.86.20.. ārāmodyānasaṃpūrṇāṃ samājotsavaśālinīm. sukhitā vicariṣyanti rājadhānīṃ piturmama..2.86.21..

language

English Translation

"There in the capital of my father with its lovely crossroads and squares, welllaid highways, full of mansions and palaces encrusted with all kinds of precious stones, teeming with elephants, horses and chariots, resounding with trumpets, and with wellbeing everywhere, and plenty of pleasuregardens, and parks and community festivals, people sound in health would be moving about in great comfort."

menu_book

Word Meanings

रम्यचत्वरसस्थानाम् with lovely crossroads and squares, सुविभक्तमहापथाम् welllaid highways, हर्म्यप्रासादसंपन्नाम् full of mansions and palaces, सर्वरत्नविभूषिताम् encrusted with every kind of precious stone, गजाश्वरथसंबाधाम् full of elephants, horses and chariots, तूर्यनादविनादिताम् resounding with trumpets, सर्वकल्याणसंपूर्णाम् with universal wellbeing, हृष्टपुष्टजनाकुलाम् crowded with healthy people, आरामोद्यानसंपूर्णाम् with plenty of pleasuregardens and parks, समाजोत्सवशालिनीम् shining with community festivities, मम पितुः my father's, राजधानीम् capital (Ayodhya), सुखिताः with all comforts, विचरिष्यन्ति will move about.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 86

update

Verse

163.21