search
person
arrow_back Back to Sarga 89
Verse 495.1

Sarga 89

ततश्शरान् दाशरथिस्सन्धायामित्रकर्शणः । ससर्जराक्षसेन्द्रायकृद्धस्सर्पइवश्वसन् ।।6.89.1।।

tataśśarān dāśarathissandhāyāmitrakarśaṇaḥ . sasarjarākṣasendrāyakṛddhassarpaivaśvasan ..6.89.1..

language

English Translation

"Then Lakshmana, the tamer of enemies, sighs in anger like a serpent, fixing his arrows discharged on Rakshasa king.

Note: Dreadful and tumultuous fight takes place between Lakshmana and Indrajith with an exchange of a volley of arrows."

menu_book

Word Meanings

ततः then, अमित्रकर्शणः tamer of enemies, दाशरथिः Dasharatha's son, शरान् arrows, सन्धाय fixing, क्रुद्धः angry, सर्पःइव like serpent, श्वसन् sighing, राक्षसेन्द्राय on Rakshasa king, ससर्ज discharged

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 89

update

Verse

495.1