सोऽभिचक्रामसौमित्रिंरोषात्संरक्तलोचनः । अब्रवीच्चैनमासाद्यपुनस्सपरुषंवचः ।।6.89.8।।
so'bhicakrāmasaumitriṃroṣātsaṃraktalocanaḥ . abravīccainamāsādyapunassaparuṣaṃvacaḥ ..6.89.8..
language
English Translation
"He (Indrajith), enraged and eyes turned red, advancing towards Lakshmana, and approaching him again spoke in this way harshly."
menu_book
Word Meanings
सः he, रोषात् enraged, संरक्तलोचनः eyes turned red, सौमित्रिम् at Saumithri, अभिचक्राम advanced towards, सः he, एनम् in this way, आसाद्य approaching, परुषम् harsh, वचःwords, पुनःagain, अब्रवीत् च spoke
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 89
update
Verse
495.8