अहं तु नष्टं ज्ञात्वा तं स्नेहादागतसम्भ्रमः। भ्रातरं न च पश्यामि पापाशङ्कि च मे मनः4.9.16।।
ahaṃ tu naṣṭaṃ jñātvā taṃ snehādāgatasambhramaḥ. bhrātaraṃ na ca paśyāmi pāpāśaṅki ca me manaḥ4.9.16..
language
English Translation
"'Thinking him dead, I became agitated because of my love for him. My mind began to apprehend his death since I had not seen my brother for long."
menu_book
Word Meanings
अहं तु I also, तम् him, नष्टम् dead, ज्ञात्वा after knowing, स्नेहात् due to love, आगत संभ्रमः became agitated, भ्रातरम् brother, न पश्यामि I have not seen, मे my, मनः mind, पापाशङ्कि च suspected.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 9
update
Verse
280.16