search
person
arrow_back Back to Sarga 9
Verse 280.26

Sarga 9

नत्वा पादावहं तस्य मकुटेनास्पृशं प्रभो अपि वाली मम क्रोधान्न प्रसादं चकार सः4.9.26।।

natvā pādāvahaṃ tasya makuṭenāspṛśaṃ prabho api vālī mama krodhānna prasādaṃ cakāra saḥ4.9.26..

language

English Translation

"'O lord I bowed at his feet with my crown in total submission. Even then Vali was not pleased a bit. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे नवमस्सर्गः।। Thus ends the ninth sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

प्रभो O Lord, अहम् I, नत्वा bowing, तस्य पादौ at his feet, मकुटेन with my crown, अस्पृशम् I touched, अपि even then, सः वाली that Vali, क्रोधात् angrily, मम my, प्रसादम् pleasure, न चकार not accepted.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 9

update

Verse

280.26