search
person
arrow_back Back to Sarga 9
Verse 86.66

Sarga 9

उदीर्णसंरम्भतमोवृतानना तथाऽवमुक्तोत्तममाल्यभूषणा। नरेन्द्रपत्नी विमना बभूव सा तमोवृता द्यौरिव मग्नतारका।।2.9.66।।

udīrṇasaṃrambhatamovṛtānanā tathā'vamuktottamamālyabhūṣaṇā. narendrapatnī vimanā babhūva sā tamovṛtā dyauriva magnatārakā..2.9.66..

language

English Translation

"Thus queen Kaikeyi's face enveloped by the darkness of violent anger and her body stripped of all valuable ornaments, she lay restless, looking like the dark sky without stars. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे नवमस्सर्गः।। Thus ends of the ninth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

तथा thus, उदीर्णसंरम्भतमोवृतानना her face enveloped in the darkness of violent anger, अवमुक्तोत्तममाल्यभूषणा all valuable ornaments having been stripped off, विमना: mind restless, नरेन्द्रपत्नी king's wife, सा that Kaikeyi, तमोवृता filled with darkness, मग्नतारकाः bereft of stars, द्यौरिव like sky, बभूव became.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 9

update

Verse

86.66