राज्ञा च भगवन्नित्यं राजपुत्रेण वा सदा। यत्नतः परिहर्तव्या विषयेषु तपस्विनः।।2.91.7।।
rājñā ca bhagavannityaṃ rājaputreṇa vā sadā. yatnataḥ parihartavyā viṣayeṣu tapasvinaḥ..2.91.7..
language
English Translation
"O venerable one a king or a prince ought to intentionally avoid those places occupied by ascetics."
menu_book
Word Meanings
भगवन् O venerable one, राज्ञा by the king, राजपुत्रेण वा or by a king's son, विषयेषु in places, सदा always, तपस्विनः of ascetics, यत्नतः intentionally, परिहर्तव्याः should be avoided.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 91
update
Verse
168.7