तस्तान् राक्षसान् सर्वांस्त्रिभिरेकैकमाहवे ।।6.91.25।। अविध्यत्परमक्रुद्धश्शीघ्रास्त्रंसम्प्रदर्शयन् । राक्षसेन्द्रसुतंचापिबाणौघैस्समताडयत् ।।6.91.26।।
tastān rākṣasān sarvāṃstribhirekaikamāhave ..6.91.25.. avidhyatparamakruddhaśśīghrāstraṃsampradarśayan . rākṣasendrasutaṃcāpibāṇaughaissamatāḍayat ..6.91.26..
language
English Translation
"Then extremely angry Lakshmana pierced all the Rakshasas quickly, each one with three arrows and struck them and even the son of Rakshasa king, exhibiting his skills."
menu_book
Word Meanings
ततः then, परमक्रुद्धः very angry, शीघ्रास्त्रम् quickly, सम्प्रदर्शयन् exhibiting his skill, तान् them, राक्षसान् Rakshasas, सर्वान् all, एकैकम् each one, त्रिभिः three, अविध्यत् struck, तम् them, राक्षसेन्द्रसुतंचापि even the son of Rakshasa king, बाणौघैः by the arrows, समताडयत् pierced
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 91
update
Verse
497.25