search
person
arrow_back Back to Sarga 91
Verse 497.67

Sarga 91

सुपत्रमनुवृत्ताङ्गंसुपर्वाणंसुसंस्थितम् । सुवर्णविकृतंवीरश्शरीरान्तकरंशरम् ।।6.91.67।। दुरावारंदुर्विषहंराक्षसानांभयावहम् । आशीविषविषप्रख्यंदेवसङ्घैःसमर्चितम् ।।6.91.68।।

supatramanuvṛttāṅgaṃsuparvāṇaṃsusaṃsthitam . suvarṇavikṛtaṃvīraśśarīrāntakaraṃśaram ..6.91.67.. durāvāraṃdurviṣahaṃrākṣasānāṃbhayāvaham . āśīviṣaviṣaprakhyaṃdevasaṅghaiḥsamarcitam ..6.91.68..

language

English Translation

"The arrow with lovely feathers, consisting of beautiful parts, skilfully done, well jointed, decked with gold, was not only difficult to put off but also difficult to bear, was capable of destroying enemies, frightful, resembling venomous serpents, and worshipped by gods."

menu_book

Word Meanings

वीरः heroic, सुपत्रम् lovely feathers, अनुवृत्ताङ्गम् consisted of beautiful parts, सुपर्वाणम् skilfully done, सुसंस्थितम् well jointed, सुवर्णविकृतम् decked with gold, शरीरान्तकरम् capable of killing the body, दुरावारम् difficult to keep off, दुर्विषहम् difficult to bear, राक्षसानाम् of Rakshasas, भयावहम् frightful, आशीविषविषप्रख्यम् resembling venomous serpents, देवसङ्घैःworshipped by gods, समर्चितम्, शरम् arrow

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 91

update

Verse

497.67