search
person
arrow_back Back to Sarga 92
Verse 169.21

Sarga 92

यामिमां भगवन् दीनां शोकानशनकर्शिताम्। पितुर्हि महिषीं देवीं देवतामिव पश्यसि।।2.92.20।। एषा तं पुरषव्याघ्रं सिंहविक्रान्तगामिनम्। कौसल्या सुषुवे रामं धातारमदितिर्यथा।।2.92.21।।

yāmimāṃ bhagavan dīnāṃ śokānaśanakarśitām. piturhi mahiṣīṃ devīṃ devatāmiva paśyasi..2.92.20.. eṣā taṃ puraṣavyāghraṃ siṃhavikrāntagāminam. kausalyā suṣuve rāmaṃ dhātāramaditiryathā..2.92.21..

language

English Translation

"O venerable sage, this queen you are looking at, forlorn and emaciated due to grief and fasting, and who resembles a goddess is Kausalya, the principal queen of my father. As Aditi bore Dhata, she bore Rama, the best among men who walks with the powerful stride of a lion."

menu_book

Word Meanings

भगवन् O venerable one, दीनाम् desolate, शोकानशनकर्शिताम् emaciated due to grief and fasting, पितुः father's, महिषीम् principal queen, देवतामिव resembling a goddess, याम् इमाम् देवीम् that this queen, पश्यसि you are seeing, एषा she, कौसल्या is Kausalya, अदितिः Aditi, धातारं यथा like Dhata, सिंहविक्रान्तगामिनम् walking with the powerful stride of a lion, पुरुषव्याघ्रम् tiger among men, तं रामम् that Rama, सुषुवे gave birth.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 92

update

Verse

169.21