arrow_back All Chapters

Chapter 169

Sarga 92

VERSE 169.1

ततस्तां रजनीमुष्य भरतस्सपरिच्छदः। कृतातिथ्यो भरद्वाजं कामादभिजगाम ह।।2.92.1।।

Bharata with his retinue received the hospitality and spent the night at Bharadwaja's ashram. Then h...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.2

तं ऋषिः पुरुषव्याघ्रं प्राञ्जलिं प्रेक्ष्य चाऽगतम्। हुताग्निहोत्रो भरतं भरद्वाजोऽभ्यभाषत।।2.92.2।।

Seeing Bharata, the best among men, who stood with folded palms, sage Bharadwaja, who had just compl...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.3

कच्चिदत्र सुखा रात्रिस्तवास्मद्विषये गता। समग्रस्ते जनः कच्चिदातिथ्ये शंस मेऽनघ।।2.92.3।।

O sinless one hope, you spent the night at our hermitage well? Tell me whether all your people enjoy...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.4

तमुवाचाञ्जलिं कृत्वा भरतोऽभिप्रणम्य च। आश्रमादभिनिष्क्रान्तमृषिमुत्तमतेजसम्।।2.92.4।।

Bharata saluted with folded palms the sage of great powers. And emerging from the hermitage, replied...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.5

ससुखोषितोऽस्मि भगवन्समग्रबलवाहनः। तर्पितस्सर्वकामैश्च सामात्यो बलवत्त्वया।।2.92.5।।

O holy one, I with my ministers and the entire army of men and animals passed the night happily. All...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.6

अपेतक्लमसन्तापा स्सुभिक्षास्सुप्रतिश्रयाः। अपि प्रेष्यानुपादाय सर्वे स्म सुसुखोषिताः।।2.92.6।।

All of us including the messengers were released from fatigue and heat. We were wellfed and wellhous...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.7

आमन्त्रयेऽहं भगवन् कामं त्वामृषिसत्तमः। समीपं प्रस्थितं भ्रातुर्मैत्रेणेक्षस्व चक्षुषा।।2.92.7।।

O venerable one O excellent of the ascetics I seek your leave. As I am proceeding to see my brother,...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.8

आश्रमं तस्य धर्मज्ञ धार्मिकस्य महात्मनः। आचक्ष्व कतमो मार्गः कियानिति च शंस मे।।2.92.8।।

O knower of righteousness Tell me which path leads to the hermitage of that righteous and magnanimou...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.9

इति पृष्टस्तु भरतं भ्रातृदर्शनलालसम्। प्रत्युवाच महातेजा भरद्वाजो महातपाः।।2.92.9।।

Thus questioned, the great sage, brilliant Bharadwaja replied to Bharata who was yearning to see his...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.10

भरतार्धतृतीयेषु योजनेष्वजने वने। चित्रकूटो गिरिस्तत्र रम्यनिर्झरकाननः।।2.92.10।।

O Bharata, three and a half yojanas from here in the lonely forest stands mount Chitrakuta, with its...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.11

उत्तरं पार्श्वमासाद्य तस्य मन्दाकिनी नदी। पुष्पितद्रुमसञ्छन्ना रम्यपुष्पितकानना।।2.92.11।।

On its northern side flows the river Mandakini which is densely covered with flowering trees and lov...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.12

अनन्तरं तत्सरितश्चित्रकूटश्च पर्वतः। तयोः पर्णकुटी तात तत्र तौ वसतो ध्रुवम्।।2.92.12।।

O dear child, beyond that river lies mount Chitrakuta on which there is a hut made of leaves where, ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.13

दक्षिणेनैव मार्गेण सव्यदक्षिणमेव वा। गजवाजिरथाकीर्णां वाहिनीं वाहिनीपते।।2.92.13।। वाहयस्व महाभाग तत...

O distinguished lord of the army, if you lead your army full of elephants, horses and chariots throu...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.14

प्रयाणमिति तच्छ्रुत्वा रजराजस्य योषितः। हित्वा यानानि यानार्हाः ब्राह्मणं पर्यवारयन्।।2.92.14।।

When they heard about the journey, the wives of Dasaratha descended from their chariots worthy of th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.15

वेपमाना कृशा दीना सह देव्या सुमित्रया। कौसल्या तत्र जग्राह कराभ्यां चरणौ मुनेः।।2.92.15।।

Among them was Kausalya, trembling, emaciated and desolate, along with Sumitra. They grasped the fe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.16

असमृद्धेन कामेन सर्वलोकस्य गर्हिता। कैकेयी तस्य जग्राह चरणौ सव्यपत्रपा।।2.92.16।।

Kaikeyi with her unfulfilled desire and despised in all the worlds overcome with shame, also grasped...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.17

तं प्रदक्षिणमागम्य भगवन्तं महामुनिम्। अदूरार्भरतस्यैव तस्थौ दीनमनास्तदा।।2.92.17।।

She reverently circumambulated that great and divine ascetic and stood not far away from Bharata wit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.18

ततः पप्रच्छ भरतं भरद्वाजो दृढव्रतः। विशेषं ज्ञातुमिच्छामि मात्रूणां तव राघव।।2.92.18।।

Then Bharadwaja, firm in his vows, said to Bharata, I want to know about your mothers individually.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.19

एवमुक्तस्तु भरतो भरद्वाजेन धीमता। उवाच प्राञ्जलिर्भूत्वा वाक्यं वचनकोविदः।।2.92.19।।

Thus asked by the sagacious Bharadwaja, Bharata, proficient in speech, replied with palms folded in ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.20

यामिमां भगवन् दीनां शोकानशनकर्शिताम्। पितुर्हि महिषीं देवीं देवतामिव पश्यसि।।2.92.20।। एषा तं पुरषव्...

O venerable sage, this queen you are looking at, forlorn and emaciated due to grief and fasting, and...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.21

यामिमां भगवन् दीनां शोकानशनकर्शिताम्। पितुर्हि महिषीं देवीं देवतामिव पश्यसि।।2.92.20।। एषा तं पुरषव्...

O venerable sage, this queen you are looking at, forlorn and emaciated due to grief and fasting, and...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.22

अस्या वामभुजं श्लिष्टा यैषा तिष्ठति दुर्मनाः। कर्णिकारस्य शाखेव शीर्णपुष्पा वनान्तरे।।2.92.22।। एतस्...

This lady plunged in grief, resembling the branch of a karnikara tree in the midst of the forest wit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.23

अस्या वामभुजं श्लिष्टा यैषा तिष्ठति दुर्मनाः। कर्णिकारस्य शाखेव शीर्णपुष्पा वनान्तरे।।2.92.22।। एतस्...

This lady plunged in grief, resembling the branch of a karnikara tree in the midst of the forest wit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.24

यस्याः कृते नरव्याघ्रौ जीवनाशमितो गतौ। राजपुत्रविहीनश्च स्वर्गं दशरथो गतः।।2.92.24।। क्रोधनामकृतप्रज...

She is my mother Kaikeyi who is irascible, lacks the power of discrimination, proud, boastful of her...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.25

यस्याः कृते नरव्याघ्रौ जीवनाशमितो गतौ। राजपुत्रविहीनश्च स्वर्गं दशरथो गतः।।2.92.24।। क्रोधनामकृतप्रज...

She is my mother Kaikeyi who is irascible, lacks the power of discrimination, proud, boastful of her...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.26

यस्याः कृते नरव्याघ्रौ जीवनाशमितो गतौ। राजपुत्रविहीनश्च स्वर्गं दशरथो गतः।।2.92.24।। क्रोधनामकृतप्रज...

She is my mother Kaikeyi who is irascible, lacks the power of discrimination, proud, boastful of her...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.27

इत्युक्त्वा नरशार्दूलो बाष्पगद्गदया गिरा। स निश्स्वास ताम्राक्षो नागः कृद्ध इव श्वसन्।।2.92.27।।

Thus spoke Bharata, the best of men, with his eyes reddened and voice choked with sobs and hissing ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.28

भरद्वाजो महर्षिस्तं ब्रुवन्तं भरतं तथा। प्रत्युवाच महाबुद्धिरिदं वचनमर्थवत्।।2.92.28।।

Hearing the words of Bharata, the great sage, wise Bharadwaja replied with meaningful words:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.29

न दोषेणावगन्तव्या कैकेयी भरत त्वया। रामप्रव्राजनं ह्येतत्सुखोदर्कं भविष्यति।।2.92.29।।

O Bharata, you should not find fault with Kaikeyi. Rama's banishment will prove a great source of ha...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.30

देवानां दानवानां च ऋषीणां भावितात्मनाम्। हितमेव भविष्यद्धि रामप्रव्राजनादिह।।2.92.30।।

Banishment of Rama will bring about the welfare of the gods, the demons, and the sages of purified s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.31

अभिवाद्य तु संसिद्धः कृत्वा चैनं प्रदक्षिणम्। आमन्त्र्य भरत स्सैन्यं युज्यतामित्यचोदयत्।।2.92.31।।

Having paid obeisance, the accomplished Bharata circumambulated sage Bharadwaja, look leave of him, ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.32

ततो वाजिरथान्युक्तान् दिव्यान्हेमपरिष्कृतान्। अध्यारोहत्प्रयाणार्थी बहून्बहुविधो जनः।।2.92.32।।

Different groups of people intending to depart harnessed excellent horsechariots decorated with gold...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.33

गजकन्या गजाश्चैव हेमकक्ष्याः पताकिनः। जीमूता इव घर्मान्ते सघोषास्सम्प्रतस्थिरे।।2.92.33।।

The male and female elephants wearing golden girths and decorated with pennants, set forth with the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.34

विविधान्यपि यानानि महन्ति च लघूनि च। प्रययु स्सुमहार्हाणि पादै रेव पदातयः।।2.92.34।।

Various types of costly carriages, large and small, set forth, while the infantry marched on.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.35

अथ यानप्रवेकैस्तु कौसल्याप्रमुखाः स्त्रियः। रामदर्शनकाङ्क्षिण्यः प्रययुर्मुदितास्तदा।।2.92.35।।

The women headed by Kausalya, eager to see Rama, proceeded delightfully in distinguished carriages.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.36

चन्द्रार्कतरुणाभासां निर्युक्तां शिबिकां शुभाम्। आस्थाय प्रययौ श्रीमान्भरत स्सपरिच्छदः।।2.92.36।।

Magnanimous Bharata got into an auspicious palanquin of the splendour of the Sun and the Moon kept r...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.37

सा प्रयाता महासेना गजवाजिरथाकुला। दक्षिणां दिशमावृत्य महामेघ इवोत्थितः।।2.92.37।। वनानि तु व्यतिक्रम...

That vast army teeming with elephants, horses and chariots proceeded southward spreading like a loft...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.38

सा प्रयाता महासेना गजवाजिरथाकुला। दक्षिणां दिशमावृत्य महामेघ इवोत्थितः।।2.92.37।। वनानि तु व्यतिक्रम...

That vast army teeming with elephants, horses and chariots proceeded southward spreading like a loft...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 169.39

सा सम्प्रहृष्टद्विपवाजियोधा वित्रासयन्ती मृगपक्षिसङ्घान्। महद्वनं तत्प्रतिगाहमाना रराज सेना भरतस्य त...

Bharata's army of soldiers, elephants and horses, all in high spirits, looked splendid while enterin...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 170 arrow_forward