search
person
arrow_back Back to Sarga 92
Verse 169.7

Sarga 92

आमन्त्रयेऽहं भगवन् कामं त्वामृषिसत्तमः। समीपं प्रस्थितं भ्रातुर्मैत्रेणेक्षस्व चक्षुषा।।2.92.7।।

āmantraye'haṃ bhagavan kāmaṃ tvāmṛṣisattamaḥ. samīpaṃ prasthitaṃ bhrāturmaitreṇekṣasva cakṣuṣā..2.92.7..

language

English Translation

"O venerable one O excellent of the ascetics I seek your leave. As I am proceeding to see my brother, bless me with a kindly look."

menu_book

Word Meanings

भगवन् O venerable one, ऋषिसत्तमः O excellent of the ascetics, अहम् I, त्वाम् you, कामम् greatly, आमन्त्रये I take leave of you, भ्रातुः brother's, समीपम् to, प्रस्थितम् set out, मैत्रेण friendly, चक्षुषा with eye, ईक्षस्व you may consider.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 92

update

Verse

169.7