search
person
arrow_back Back to Sarga 93
Verse 499.46

Sarga 93

मैथिलीरक्ष्यमाणातुराक्षसीरनिन्दिता ।।6.93.46।। ददर्शराक्षसंक्रुद्धंनिस्त्रिंशवरधारिणम् । तंनिशाम्यसविस्त्रिंशंव्यथिताजनकात्मजा ।।6.93.47।। निवार्यमाणंबहुशःसुहृद्भिरनिवर्तिनम् ।

maithilīrakṣyamāṇāturākṣasīraninditā ..6.93.46.. dadarśarākṣasaṃkruddhaṃnistriṃśavaradhāriṇam . taṃniśāmyasavistriṃśaṃvyathitājanakātmajā ..6.93.47.. nivāryamāṇaṃbahuśaḥsuhṛdbhiranivartinam .

language

English Translation

"While irreproachable Mythili was being guarded by rakshasi women, she saw him bearing an excellent sword and crossing. When he was repeatedly stopped by friends and obstructed, he was not receding and reaching Janaka's daughter."

menu_book

Word Meanings

मैथिली Mythili,, रक्ष्यमाणा guarded, राक्षसीर, rakshasi women, अनिन्दिता irreproachable, क्रुद्धं angry, राक्षसं Rakshasa, ददर्श seeing, वरधारिणम् bearing an excellent, सनिस्त्रिंशं crossing, निस्त्रिंशम् kept back, सुहृद्भिः friends, बहुशः many times, निवार्यमाणम् obstructed, अनिवर्तिनम् not receding, तम् him, निशाम्य reaching, जनकात्मजा Janaka's daughter, व्यथिता distressed

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 93

update

Verse

499.46