मैथिलींरूपसम्पन्नांप्रत्यवेक्षस्वपार्थिव ।।6.93.65।। तस्मिन्नेवसहास्माभिराहेवक्रोधमुत्सृज ।
maithilīṃrūpasampannāṃpratyavekṣasvapārthiva ..6.93.65.. tasminnevasahāsmābhirāhevakrodhamutsṛja .
language
English Translation
""O King! Mythili is endowed with charm. Your anger may be exhibited on Rama in battle (not Sita)'.""
menu_book
Word Meanings
पार्थिव King, रूपसम्पन्नाम् endowed with charm, मैथिलीम् Mythili, प्रत्यवेक्षस्व think over, अस्माभिःसह you also, आहवे in battle, क्रोधम् anger, तस्मिन्नेन him only, उत्त्सृजexhibit
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 93
update
Verse
499.65