स तदा स हसोत्पत्यराक्षसस्यमहाहवे । मुष्टिंसन्वर्त्यवेगेनपातयामासवक्षसि ।।6.97.25।।
sa tadā sa hasotpatyarākṣasasyamahāhave . muṣṭiṃsanvartyavegenapātayāmāsavakṣasi ..6.97.25..
language
English Translation
"Then in that great war, Sugriva getting up at once whirling his fist, hit (Virupaksha) him on the chest."
menu_book
Word Meanings
सः he, तदा then, महाहवे great war, सहसा at once, उत्पत्य getting up, मुष्टिम् with fist, सन्वर्त्य whirling, वेगेन violently, राक्षसस्य Rakshasa's, वक्षसि on the chest, पातमायास hit
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 97
update
Verse
503.25