search
person
arrow_back Back to Sarga 98
Verse 175.10

Sarga 98

सिद्धार्थः खलु सौमित्रिर्यश्चन्द्रविमलोपमम्। मुखं पश्यति रामस्य राजीवाक्षं महाद्युति।।2.98.10।।

siddhārthaḥ khalu saumitriryaścandravimalopamam. mukhaṃ paśyati rāmasya rājīvākṣaṃ mahādyuti..2.98.10..

language

English Translation

"Lakshmana, one who beholds the highly effulgent countenance of Rama, resembling the spotless Moon and whose eyes resemble red lotuses, is blessed indeed"

menu_book

Word Meanings

यः who, चन्द्रविमलोपमम् like the spotless Moon, राजीवाक्षम् whose eyes resemble red lotuses, महाद्युति of great effulgence, रामस्य Rama's, मुखम् countenance, पश्यति beholds, सौमित्रिः Lakshmana, सिद्दार्थः खलु blessed indeed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 98

update

Verse

175.10