search
person
arrow_back Back to Sarga 1
Verse 1.81

Sarga 1

तेन गत्वा पुरीं लङ्कां हत्वा रावणमाहवे । राम: सीतामनुप्राप्य परां व्रीडामुपागमत् ।।1.1.81।।

tena gatvā purīṃ laṅkāṃ hatvā rāvaṇamāhave . rāma: sītāmanuprāpya parāṃ vrīḍāmupāgamat ..1.1.81..

language

English Translation

"Rama entered the city of Lanka by means of that bridge, killed Ravana in the battle and recovered Sita. Thereafter he felt greatly embarassed (for accepting his wife who had stayed in an others."

menu_book

Word Meanings

राम: Rama, तेन through that bridge, लङ्कापुरीं city of Lanka, गत्वा having reached, आहवे in the battle, रावणम् Ravana, हत्वा after slaying, सीताम् Sita, प्राप्य having recovered, अनु thereafter, पराम् great, व्रीडाम् embarassment, उपागमत् experienced (pursuant to her stay in others' house for a long time).

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 1

update

Verse

1.81