न पुत्रमरणं किञ्चिद्द्रक्ष्यन्ति पुरुषा: क्वचित् । नार्यश्चाविधवा नित्यं भविष्यन्ति पतिव्रता: ।।1.1.91।।
na putramaraṇaṃ kiñciddrakṣyanti puruṣā: kvacit . nāryaścāvidhavā nityaṃ bhaviṣyanti pativratā: ..1.1.91..
language
English Translation
"During the period of Rama's rule, no where would men witness the death of their sons or women widowed. They would ever remain chaste and devoted to their husbands."
menu_book
Word Meanings
पुरुषा: men, क्वचित् any where, किञ्चित् even little, पुत्रमरणम् death of ones's own son, न द्रक्ष्यन्ति will not see, नार्यश्च women, अविधवा: will not be widowed, नित्यम् always, पतिव्रता: भविष्यन्ति will be devoted to their husbands.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
1.91