तया विहीनः कृपणः कथं लक्ष्मण धारये। या मामनुगता राज्याद्भ्रष्टं विगतचेतसम्।।4.1.108।।
tayā vihīnaḥ kṛpaṇaḥ kathaṃ lakṣmaṇa dhāraye. yā māmanugatā rājyādbhraṣṭaṃ vigatacetasam..4.1.108..
language
English Translation
"'She followed me, O Lakshmana as I was deposed from the kingdom and distraught. Now helpless, how can I live without her?"
menu_book
Word Meanings
लक्ष्मण Lakshmana, राज्यात् from the kingdom, भ्रष्टम् deposed, विगतचेतसम् mind of its gear, माम् me, या she, अनुगता followed, तया विहीनः bereft of her, कृपणः helpless one, कथम् how, धारये I bear my life?
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
272.108