तच्चार्वञ्चितपद्माक्षं सुगन्धि शुभमव्रणम्। अपश्यतो मुखं तस्यास्सीदतीव मनो मम।।4.1.109।।
taccārvañcitapadmākṣaṃ sugandhi śubhamavraṇam. apaśyato mukhaṃ tasyāssīdatīva mano mama..4.1.109..
language
English Translation
"'Unable to see her beautiful, face with auspicious eyes like fragrant lotuses, I feel (so) depressed."
menu_book
Word Meanings
तस्याः her, चारु beautiful, अञ्चितपद्माक्षम् lady with lotus petal like eyes with beautiful lashes, सुगन्धि fragrance, शुभम् auspicious, अव्रणम् blemishless, तत् that, मुखम् face, अपश्यतः not seeing, मम to me, मनः in mind, सीदतीव very painful.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
272.109