तमाश्रमं पुण्यसुखं शरण्यं सदैव शाखामृगसेवितान्तम्। त्रस्ताश्च दृष्ट्वा हरयोऽभिजग्मुर्महौजसौ राघवलक्ष्मणौ तौ।।4.1.130।।
tamāśramaṃ puṇyasukhaṃ śaraṇyaṃ sadaiva śākhāmṛgasevitāntam. trastāśca dṛṣṭvā harayo'bhijagmurmahaujasau rāghavalakṣmaṇau tau..4.1.130..
English Translation
"Having seen the mighty Rama and Lakshmana, all other monkeys got frightened and ran into a sacred and safe hermitage. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे प्रथमस्सर्गः।। Thus ends the first sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
महौजसौ of great strength, तौ both, राघवलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, दृष्ट्वा after seeing, त्रस्ताः frightened, हरयः monkeys, पुण्यसुखम् sacred and safe, शरण्यम् a refugees, सदैव always, शाखामृगसेवितान्तम् a restingplace for monkeys, तम् such, आश्रमम् hermitage, अभिजग्मुः went.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 1
Verse
272.130