search
person
arrow_back Back to Sarga 1
Verse 272.129

Sarga 1

स तौ महात्मा गजमन्दगामी शाखामृगस्तत्र चरञ्चरन्तौ। दृष्ट्वा विषादं परमं जगाम चिन्तापरीतो भयभारमग्नः।।4.1.129।।

sa tau mahātmā gajamandagāmī śākhāmṛgastatra carañcarantau. dṛṣṭvā viṣādaṃ paramaṃ jagāma cintāparīto bhayabhāramagnaḥ..4.1.129..

language

English Translation

"The great soul, Sugriva, walking slowly like an elephant saw both of them and became despondent, worried and immersed in fear."

menu_book

Word Meanings

तत्र there, चरन् while moving, गजमन्दगामी walking gracefully like an elephant, महात्मा great soul, सः that, शाखामृगः monkeys, चरन्तौ those two men walking, तौ both of them दृष्ट्वा after seeing, चिन्तापरीतः got worried, भयभारमग्नः immersed in fear, परमम् very, विषादम् sorrow, जगाम attained.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 1

update

Verse

272.129