मां ह्यद्य मृगशाबाक्षी चिन्ताशोकबलात्कृतम्। सन्तापयति सौमित्रे क्रूरश्चैत्रवनानिलः।।4.1.35।।
māṃ hyadya mṛgaśābākṣī cintāśokabalātkṛtam. santāpayati saumitre krūraścaitravanānilaḥ..4.1.35..
language
English Translation
"'O Saumitri the cruel breeze of the spring forest torments me as I am now immersed in grief in the absence of my fawneyed beloved."
menu_book
Word Meanings
सौमित्रे Saumitri, मृगशाबाक्षी a fawneyed lady, चिन्ताशोकबलात्कृतम् sinking in sorrow, माम् me, क्रूरः cruel, चैत्रवनानिलः the breeze of spring forest, अद्य now, सन्तापयति torments, हि indeed
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
272.35