तामेव मन्मथाविष्टो मयूरोऽप्युपधावति। वितत्य रुचिरौ पक्षौ रुतैरुपहसन्निव।।4.1.39।।
tāmeva manmathāviṣṭo mayūro'pyupadhāvati. vitatya rucirau pakṣau rutairupahasanniva..4.1.39..
language
English Translation
"'Overwhelmed with love, the enchanted peacock, spreading his wings is running after her, making sounds, as though mocking her."
menu_book
Word Meanings
मयूरोऽपि peacock also, रुचिरौ enchanting, पक्षौ two wings, वितत्य after spreading, रुतैः with sounds, उपहसन्निव as if laughing at, ताम् एव her only, उपधावति is running after, मन्मथाविष्टोः overwhelmed with love
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
272.39