search
person
arrow_back Back to Sarga 1
Verse 339.110

Sarga 1

तमाकाशगतं वीरमाकाशे समुपस्थितः।।5.1.110।। प्रीतो हृष्टमाना वाक्यमब्रवीत्पर्वतः कपिम्। मानुषं धारयन् रूपमात्मनः शिखरे स्थितः।।5.1.111।।

tamākāśagataṃ vīramākāśe samupasthitaḥ..5.1.110.. prīto hṛṣṭamānā vākyamabravītparvataḥ kapim. mānuṣaṃ dhārayan rūpamātmanaḥ śikhare sthitaḥ..5.1.111..

language

English Translation

"Now the mountain assumed a human form and standing on its own summit, which stood very high, and glad at heart, addressed the heroic vanara gone to the aerial region."

menu_book

Word Meanings

पर्वतः mountain, प्रीतः feeling happy, हृष्टमानाः gladly, मानुषम् human, रूपम् form, धारयन् assuming, आत्मनः his, शिखरे on the summit, स्थितः standing, आकाशगतम् gone to the aerial region, तं वीरं कपिम् that heroic vanara, आकाशे in the sky, समुपस्थितः stood, वाक्यम् these words, अब्रवीत् said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 1

update

Verse

339.110