अस्माकमपि सम्बन्ध: कपिमुख्य त्वयास्ति वै। प्रख्यातस्त्रिषु लोकेषु महागुणपरिग्रहः।।5.1.118।।
asmākamapi sambandha: kapimukhya tvayāsti vai. prakhyātastriṣu lokeṣu mahāguṇaparigrahaḥ..5.1.118..
language
English Translation
""O chief of monkeys, indeed we too have a relationship with you based on merit which is wellknown to all the three worlds."
menu_book
Word Meanings
कपिमुख्य O chief of monkeys, त्रिषु in the three, लोकेषु in the worlds, प्रख्यातः wellknown, महागुणपरिग्रहः possesing great merits, सम्बन्धः kinship, त्वया with you, अस्माकमपि for us also, अस्ति वै is there.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 1
update
Verse
339.118