आगतानां तत: पूजामृषिपुत्रश्चकार ह। इदमर्घ्यमिदं पाद्यमिदं मूलमिदं फलं च न:।।1.10.17।।
āgatānāṃ tata: pūjāmṛṣiputraścakāra ha. idamarghyamidaṃ pādyamidaṃ mūlamidaṃ phalaṃ ca na:..1.10.17..
language
English Translation
"Thereafter the son of ascetic respectfully received the the strangers saying, "(Accept) our offerings, here is water for washing feet and here are roots and fruits"."
menu_book
Word Meanings
तत: thereafter, ऋषिपुत्र: son of ascetic, इदम् this one, न: our, अर्घ्यम् respectable offerings, इदम् this, पाद्यम् water for washing feet, इदम् this, मूलम् roots, फलं च fruits also, आगतानाम् for all those who have come, पूजाम् homage, चकार ह performed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 10
update
Verse
10.17