होमकालेषु सम्प्राप्ताः पर्वकालेषु चानघ। धर्षयन्ति सुदुर्धर्षा राक्षसाः पिशिताशनाः।।3.10.12।।
homakāleṣu samprāptāḥ parvakāleṣu cānagha. dharṣayanti sudurdharṣā rākṣasāḥ piśitāśanāḥ..3.10.12..
language
English Translation
"'O sinless one, these cannibals are invincible. They arrive at the time of our sacrificial rituals, on the days of festivities or at the time of lunar conjunctions like no moon or full moon days and attack us."
menu_book
Word Meanings
अनघ O sinless one, सुदुर्धर्षाः quite invincible, पिशिताशनाः flesheaters, राक्षसाः demons, होमकालेषु at the time of sacrifices, पर्वकालेषु at the time of change of lunar conjunction like full moon or no moon days सम्प्राप्ताः are arriving, धर्षयन्ति are attacking.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 10
update
Verse
206.12