search
person
arrow_back Back to Sarga 10
Verse 206.12

Sarga 10

होमकालेषु सम्प्राप्ताः पर्वकालेषु चानघ। धर्षयन्ति सुदुर्धर्षा राक्षसाः पिशिताशनाः।।3.10.12।।

homakāleṣu samprāptāḥ parvakāleṣu cānagha. dharṣayanti sudurdharṣā rākṣasāḥ piśitāśanāḥ..3.10.12..

language

English Translation

"'O sinless one, these cannibals are invincible. They arrive at the time of our sacrificial rituals, on the days of festivities or at the time of lunar conjunctions like no moon or full moon days and attack us."

menu_book

Word Meanings

अनघ O sinless one, सुदुर्धर्षाः quite invincible, पिशिताशनाः flesheaters, राक्षसाः demons, होमकालेषु at the time of sacrifices, पर्वकालेषु at the time of change of lunar conjunction like full moon or no moon days सम्प्राप्ताः are arriving, धर्षयन्ति are attacking.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 10

update

Verse

206.12