याचे त्वां शिरसा राजन्मया बद्धोऽयमञ्जलिः। बलादस्मिन् समागम्य मन्त्रिभिः पुरवासिभिः4.10.10।। राजभावे नियुक्तोऽहं शून्यदेशजिगीषया।
yāce tvāṃ śirasā rājanmayā baddho'yamañjaliḥ. balādasmin samāgamya mantribhiḥ puravāsibhiḥ4.10.10.. rājabhāve niyukto'haṃ śūnyadeśajigīṣayā.
language
English Translation
"'O king I bow my head and beg you with folded hands. The ministers and citizens assembled and forced me to take charge, as the kingdom without a ruler was vulnerable to attack.'"
menu_book
Word Meanings
राजन् O king, शिरसा head bent, त्वाम् you, याचे I beg you, मया by myself, अयम् this, अञ्जलिः folded palms, बद्धः bound, मन्त्रिभिः by ministers, पुरवासिभिः by citizens, समागम्य having assembled, अहम् I, शून्यदेशजिगीषया kingdom without a king can be conquered, अस्मिन् in this, राजभावे as king, बलात् with pressure, नियुक्तः assigned.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 10
update
Verse
281.10