तेनाहमपविद्धश्च हृतदारश्च राघव। तद्भयाच्छ महीकृत्स्ना क्रान्तेयं सवनार्णवा4.10.27।।
tenāhamapaviddhaśca hṛtadāraśca rāghava. tadbhayāccha mahīkṛtsnā krānteyaṃ savanārṇavā4.10.27..
language
English Translation
"'O Rama my wife has been usurped. There is the fear of his attack. So I am roaming this entire earth, covered with forests and oceans."
menu_book
Word Meanings
राघव O Rama, तेन on account of that, अपविद्धः attacked, हृतदारश्च stolen of my wife, अहम् I am, तद्भयात् by that fear, सवनार्णवा the entire forest and oceans, कृत्स्ना completely, इयं मही this earth, क्रान्ता is covered.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 10
update
Verse
281.27