प्रियेण किल दत्तं हि पितृलोकेषु राघव। अक्षय्यं भवतीत्याहुर्भवांश्चैव पितुः प्रियः।।2.101.8।।
priyeṇa kila dattaṃ hi pitṛlokeṣu rāghava. akṣayyaṃ bhavatītyāhurbhavāṃścaiva pituḥ priyaḥ..2.101.8..
language
English Translation
"O son of Raghu's race, it is said that whatever is offered by a dear son becomes eternal in the world of manes. You alone are the beloved son of our father."
menu_book
Word Meanings
राघव O Rama, प्रियेण by a dear one, दत्तम् offered, पितृलोकेषु in the world of manes, अक्षय्यम् भवति becomes eternal, इति thus, आहुः खलु people say indeed, भवांश्चैव you alone, पितुः to father, प्रियः is beloved.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 101
update
Verse
178.8