विदेहराजस्य सुता स्नुषा दशरथस्य च। रामपत्नी कथं दुःखं सम्प्राप्ता निर्जने वने।।2.103.24।।
videharājasya sutā snuṣā daśarathasya ca. rāmapatnī kathaṃ duḥkhaṃ samprāptā nirjane vane..2.103.24..
language
English Translation
"How is it that Sita, daughter of Janaka, king of Videha, daughterinlaw of Dasaratha and wife of Rama, has to undergo such hardships in the lonely forest."
menu_book
Word Meanings
विदेहराजस्य of the king of Videha, सुता daughter, दशरथस्य Dasaratha's, स्नुषा daughterinlaw, रामपत्नी Rama's wife, निर्जने in desolation, वने in the forest, कथम् how, दुःखम् grief, सम्प्राप्ता had undergone.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 103
update
Verse
180.24