उपोपविष्ट स्तु तदा स वीर्यवांस्तपस्विवेषेण समीक्ष्य राघवम्। श्रिया ज्वलन्तं भरतः कृताञ्जलिर्यथा महेन्द्रः प्रयतः प्रजापतिम्।।2.103.30।।
upopaviṣṭa stu tadā sa vīryavāṃstapasviveṣeṇa samīkṣya rāghavam. śriyā jvalantaṃ bharataḥ kṛtāñjaliryathā mahendraḥ prayataḥ prajāpatim..2.103.30..
English Translation
"Beholding Rama attired like an ascetic but radiant with a majestic glow, the extremely valiant Bharata sat near him with folded palms like the great Indra purified by religious austerities sits near Brahma, the creator."
Word Meanings
वीर्यवान् extremely powerful, सः that, भरतः Bharata, तपस्विवेषेण dressed as an ascetic, श्रिया with majesty, ज्वलन्तम् radiating, राघवम् Rama, प्रयतः purified by religious austerities, महेन्द्रः great Indra, प्रजापतिं यथा like Brahma, the creator, समीक्ष्य having looked at, कृताञ्जलिः with folded palms, तदा then, उपोपविष्टः तु sat next to him.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 103
Verse
180.30