search
person
arrow_back Back to Sarga 103
Verse 180.9

Sarga 103

तं भूमौ पितुरार्तेन न्यस्तं रामेण वीक्ष्य सा। उवाच देवी कौसल्या सर्वा दशरथस्त्रियः।।2.103.9।।

taṃ bhūmau piturārtena nyastaṃ rāmeṇa vīkṣya sā. uvāca devī kausalyā sarvā daśarathastriyaḥ..2.103.9..

language

English Translation

"Seeing the pinda (edible offering made to the departed soul) placed on the ground for his father by the distressed Rama, queen Kausalya, addressing all the wives of Dasaratha, said:"

menu_book

Word Meanings

देवी queen, सा कौसल्या that Kausalya, आर्तेन distressed, रामेण by Rama, पितुः to father, न्यस्तम् placed, तम् that pinda (pindaofferings made to the departed soul), भूमौ on the ground, वीक्ष्य seeing, सर्वाः all, दशरथस्त्रियः to wives of Dasaratha, उवाच said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 103

update

Verse

180.9